yobit wp super cache bgogom eobot freewallet app yobit.net nulled wp super cache tarot falı hitbtc sign in yobit.net lizbon escort service pakistan Electronics happy cats Farm Garden women topic ac legends motorsiklet takip cihazı yobit body weight forum silivri son dakika iclinica iphone sikiş yobit
The origin of Ñ - Lingostan Forum

Announcement

Collapse
No announcement yet.

The origin of Ñ

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • The origin of Ñ

    A lot of foreign friends had asked me about this. Well, let's make it clear...

    Ñ is Spanish (but not just Spanish*) graph for /ɲ/ sound (palatal nasal); so is like "nh" in Portuguese, "gn" in French, "nj" en neerlandés or "ny" in Catalan, among others.

    ¿How this symbol appeared? In medieval and modern times was very usual to use a ~ symbol to express abbreviation (of any kind). To abbreviate latin graph "nn" Spanish scribes wrote "ñ", (like Portuguese did with nasal vowels, e.g. "ã").

    While the sound was changing from a latin "long n" to a spanish "ñ" (a process called palatalización, like annus>año) in Middle Age, this abbreviation was kept in order to difference to diverse sounds: "n" and "ñ".

    And that's all! Simple, right?

    * Also in asturiano, aimara, bretón, bubi, gallego, chamorro, mapuche, filipino, quechua, iñupiaq, guaraní, otomí, mixteco, kiliwa, o'odham, papiamento, rohingya, tagalo, tártaro de Crimea, tetun, wólof, euskera y zapoteco alphabets...
    www.lingostan.com

  • #2
    Gracias Victor. There are so many different accents in different languages! Most change the sound, but a few - like à in Italian - are just a marker of unusual stress.

    Comment


    • #3
      We say signo diacrítico for this thing, I think...
      www.lingostan.com

      Comment

      Working...
      X