Oi,
O pouco português que conheço o aprendi no Brasil, mais ainda não sei o suficiente como para diferenciar a escrita do portugues do Brasil e o portugues do Portugal.
Em espanhol tem muitas palavras que não da para usar ao otro lado do mar algumas incorretas, outras vamos dizer não muito adequadas (o classico exemplo é "coger").
Vocês conhecen alguma? Lembro só:
-"bicha" PT: fila (bicha não tem nada a ver no BR, eté onde eu sei... )
- "puto" PT: garoto novinho.

Me ajudam a encher a lista?